Johnson Papers Online
  • Search
  • Browse
  • My YDJ
    • Private Groups
  • Resources
    • User Guide
    • FAQ
    • Genres
    • Additional Resources
  • About
    • Overview & Editorial Board
    • Collections
    • Publishers
    • News & Updates
RegisterLog In
Multi Doc Viewing Close
CancelOk

Login Required

A personal account is required to access tags, annotations, bookmarks, and all of the other features associated with the My YDJ.

Username: (email address)
Password:
Forgot password?
Log In
  • Register for a personal YDJ account
  • Need help? Contact us
Not registered?
Register for your My YDJ account
Login
Cancel

Your subscription has expired.

Click here to renew your subscription

Once your subscription is renewed, you will receive a new activation code that must be entered before you can log in again

Close
Next Document > < Previous DocumentReturnTranslation of Sallust, De Bello Catilinario
You must login to do that
Cancel
You must login to do that
Cancel
You must login to do that
Cancel
You must login to do that
Cancel
Save to my libraryClose
Translation of Sallust, De Bello Catilinario
-or-
Cancel Save
Print Close
(Max. 10 Pages at a time)


By checking this box, I agree to all terms and conditions governing print and/or download of material from this archive.
CancelPrint
Export Annotation Close
CancelExport
Annotation Close
Cancel
Export Citation Close
CancelExport
Citation Close
Cancel
Close
CancelOk
Report Close
Please provide the text of your complaint for the selected annotation


CancelReport
/ -1
Johnson Papers Online
Back to Search
Works of Samuel Johnson
Back to Search
Table of Contents
  • Audiet Pugnas vitio Parentum / Rara Juventus. Hor: Young men—the few who are left after the crimes of their fathers—will hear of battles. [School and College Latin Exercises]
  • Bonae leges ex malis moribus proveniunt: Good laws spring from bad habits [School and College Latin Exercises]
  • Malos tueri haud tutum: Save a thief from the gallows and he’ll cut your throat [School and College Latin Exercises]
  • Quis enim virtutem amplectitur ipsam Praemia si tollas?: For who embraces virtue herself, if you take away the reward? [School and College Latin Exercises]
  • Adjecere bonae paulo plus artis Athenae: Kind Athens Added a Little More Skill [School and College Latin Exercises]
  • Mea nec Falernae Temperant Vites, neque Formiani Pocula Colles: Neither Falernian vines nor Formian hills mellow my cups [School and College Latin Exercises]
  • Scheme for the Classes of a Grammar School
  • Advertisement for the School at Edial
  • Observations on Common Sense
  • Preface to the 1738 Volume of the Gentleman’s Magazine
  • Letter to the Gentleman's Magazine on Political Journalism
  • Appeal to the Publick
  • To the Reader. [Gentleman’s Magazine]
  • Considerations on the case of Dr T.—s Sermons abridg’d by Mr Cave
  • The Jests of Hierocles
  • Preface to the 1741 Volume of the Gentleman's Magazine
  • Review of An Account of the Conduct of the Dowager Duchess of Marlborough
  • Proposals for Printing, by Subscription, the Two First Volumes of Bibliotheca Harleiana
  • An Account of the Harleian Library
  • Notice in Volume Two of Catalogus Bibliothecae Harleianae
  • Proposals for Printing, by Subscription, the Harleian Miscellany with An Account of this Undertaking
  • Introduction to the Harleian Miscellany: An Essay on the Origin and Importance of Small Tracts and Fugitive Pieces
  • Preface to the 1742 Volume of the Gentleman’s Magazine
  • Dedication for Robert James's Medicinal Dictionary
  • Preface to the 1743 Volume of the Gentleman’s Magazine
  • PROPOSALS For Printing every Fortnight, (Price Sixpence) THE PUBLISHER: CONTAINING MISCELLANIES In PROSE and VERSE. Collected by J. CROKATT, Bookseller.
  • Proposals for Printing Anchitell Grey's Debates
  • Some Remarks on the Progress of Learning Since the Reformation
  • Proposals for Printing by Subscription Hugonis Grotii Adamus Exul
  • Postscript to Lauder’s Essay on Milton’s Use and Imitation of the Moderns
  • A Letter to the Reverend Mr. Douglas
  • Preface to The Preceptor
  • The signification of WORDS how varied
  • Letter Concerning the Benefit Performance of Comus for Milton's Granddaughter
  • Proposals for printing by subscription, Essays in Verse and Prose.
  • Notice of The life of Harriot Stuart
  • Dedication to The Female Quixote
  • Dedication to Memoirs of Maximilian de Bethune, Duke of Sully
  • Dedication to Philander
  • Dedication to The Greek Theatre of Father Brumoy
  • Dedication to Henrietta, 2nd Ed.
  • Proposals for Printing by Subscription The Original Works of Mrs. Charlotte Lennox
  • Letter to the Daily Advertiser concerning James Crokatt
  • Preface to A General Index of the First Twenty Volumes of the Gentleman's Magazine
  • Preface to the 1753 Volume of the Gentleman’s Magazine
  • An Account of an Attempt to Ascertain the Longitude by Sea, by an Exact Theory of the Variation of the Magnetical Needle
  • Dedication and Preface to An Introduction to the Game of Draughts (1756)
  • Dedication to An Introduction to Geometry (1767)
  • Preface to Richard Rolt, A New Dictionary of Trade and Commerce
  • Reflections on the Present State of Literature
  • TO THE PUBLIC
  • Review of John Armstrong, The History of the Island of Minorca (1756)
  • Review of Stephen White, Collateral Bee-Boxes (1756)
  • Review of Thomas Birch, The History of the Royal Society, vols. 1–2 (1756)
  • Review of Arthur Murphy, The Gray’s-Inn Journal, 2 vols. (1756)
  • Review of Joseph Warton, An Essay on the Writings and Genius of Pope (1756)
  • Review of James Hampton, The General History of Polybius (1756)
  • Review of Thomas Blackwell, Memoirs of the Court of Augustus (1753–56)
  • Review of Alexander Russell, The Natural History of Aleppo (1756)
  • Review of Four Letters from Newton to Bentley (1756)
  • Review of William Borlase, Observations on the Islands of Scilly (1756)
  • Review of Archibald Bower, Affidavit (1756); John Douglas, Six Letters and Review of Mr. Bower’s Answer (1757); and John Douglas, Bower and Tillemont Compared (1757)
  • Review of Francis Home, Experiments on Bleaching (1756)
  • Review of Stephen Hales, An Account of a Useful Discovery (1756)
  • Review of Charles Lucas, An Essay on Waters (1756)
  • Review of Robert Keith, A Large New Catalogue of the Bishops (1756)
  • Review of Patrick Browne, The Civil and Natural History of Jamaica (1756)
  • Review of Charles Parkin, An Impartial Account of the Invasion under William Duke of Normandy (1756)
  • Review of A Scheme for Preventing a Further Increase of the National Debt (1756)
  • Review of Conferences and Treaties (1756)
  • Review of Philosophical Transactions (1756)
  • Review of Richard Lovett, The Subtil Medium Prov’d (1756)
  • Review of Benjamin Hoadley and Benjamin Wilson, Observations on a Series of Electrical Experiments (1756)
  • Review of Johann Georg Keyssler, Travels (1756)
  • Review of Elizabeth Harrison, Miscellanies (1756)
  • Review of Jonas Hanway, A Journal of Eight Days Journey (1757)
  • Review of Jonas Hanway, A Journal of Eight Days Journey, Second Edition (1757)
  • Reply to a Letter from Jonas Hanway in the Gazetteer (1757)
  • Review of Samuel Bever, The Cadet (1756)
  • Review of the Test and Con-Test (1756)
  • Review of William Whitehead, Elegies (1757)
  • Review of A Letter to a Gentleman in the Country on the Death of Admiral Byng (1757)
  • Preliminary Discourse in the London Chronicle
  • Advertisement for Francis Barber in the Daily Advertiser
  • "Dedication to John Lindsay, Evangelical History of Our Lord Jesus Christ Harmonized
  • Introduction to the Universal Chronicle (1758)
  • Of the Duty of a Journalist (1758)
  • Advertisement Against Unauthorized Reprints of the Idler (1759)
  • Advertisement for the Public Ledger in the Universal Chronicle (1760)
  • To The Public in the Public Ledger (1760)
  • The Weekly Correspondent Number I [Public Ledger]
  • The Weekly Correspondent Number II [Public Ledger]
  • The Weekly Correspondent Number III [Public Ledger]
  • Preface to J. Elmer, Tables of Weights and Prices
  • From The Italian Library Containing an Account of the Lives and Works of the most valuable authors of Italy (1757)
  • Proposals for Printing by Subscription, Le Poesie di Giuseppe Baretti (1758)
  • Dedication to A Dictionary of the English and Italian Languages (1760)
  • Preface to Easy Phraseology, for the Use of Young Ladies Who Intend to Learn the Colloquial Part of the Italian Language (1775)
  • Advertisement [For The World Displayed]
  • Introduction (1759) [From The World Displayed]
  • Advertisement for Pilgrim's Progress
  • Letter I. [Daily Gazetteer]
  • Letter II. [Daily Gazetteer]
  • Letter III. [Daily Gazetteer]
  • Letter to the Society of Arts (26 February 1760)
  • Letter to the Society of Arts (8 December 1760)
  • Address of the Painter’s, Sculptors, &Architects to George III (1761)
  • Preface to A Catalogue of the Pictures, Sculptures, Models, Drawings, Prints, &c Exhibited by the Society of Artists of Great-Britain at the Great Room in Spring Gardens Charing Cross May the 17th Anno 1762 Being the Third year of their Exhibition (1762)
  • Review of William Tytler, Historical and Critical Enquiry into the Evidence Produced … Against Mary Queen of Scots
  • Contributions to John Kennedy, A Complete System of Astronomical Chronology, Unfolding the Scriptures
  • Proposals and Advertisement [for Anna Williams, Miscellanies in Prose and Verse] (1762)
  • Advertisement [for Anna Williams, Miscellanies in Prose and Verse] (1766)
  • Dedication to Jerusalem Delivered (1763)
  • Dedication to The Works of Metastasio (1767)
  • Dedication to Cyrus: A Tragedy (1768)
  • Review of Oliver Goldsmith, The Traveller
  • Dedication for Thomas Percy, Reliques of Ancient English Poetry
  • 23 Sept. 1765 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 1–4 Oct. 1765. [Political Writing for Henry Thrale]
  • 20 Nov. 1765. [Political Writing for Henry Thrale]
  • 19 Dec. 1765. [Political Writing for Henry Thrale]
  • 24 December 1765 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 3 March 1768 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 8 March 1768 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 14 March 1768 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 23 March 1768 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 23 March 1768 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 13 March 1769 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 1 October 1774 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 4 October 1774 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 13 October 1774 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 4 September 1780 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 4 September 1780 [Political Writing for Henry Thrale]
  • 5 Sept. 1780 [Political Writing for Henry Thrale]
  • Dedication for George Adams, A Treatise Describing and Explaining the Construction and Use of New Celestial and Terrestrial Globes
  • Dedication to John Gwynn, London and Westminster Improved
  • Preface to Alexander MacBean, A Dictionary of Ancient Geography
  • Meditation on a Pudding
  • Hereford Infirmary Appeal
  • Dedication for A General History of Music (1776)
  • From A General History of Music, Vol. II (1782)
  • Dedication to An Account of the Musical Performance . . . in Commemoration of Handel (1785)
  • Advertisement for the Spectator
  • Dedication to Zachary Pearce, A Commentary, with Notes, on the Four Evangelists and the Acts of the Apostles
  • Letter of 16 May 1777
  • The Petition of the Lord Mayor, Aldermen, and Commons of the City of London, in Common Council Assembled, Friday 6 June 1777
  • Letter to Lord Bathurst, the Lord Chancellor, 8 June 1777
  • Letter to William Murray, First Earl of Mansfield, Lord Chief Justice, Wednesday, 11 June 1777
  • Petition of Mrs. Mary Dodd to the Queen
  • Dodd’s Letter to the King, Sunday, 22 June 1777
  • Petition of William Dodd to the King, Monday, 23 June 1777
  • Dodd’s Last Solemn Declaration, Wednesday, 25 June 1777
  • Johnson’s Observations on the Propriety of Pardoning William Dodd, Wednesday, 25 June 1777
  • Introduction and Conclusion to Occasional Papers (1777)
  • Proposal for Printing William Shaw, An Analysis of the Scotch Celtic Language
  • Dedication to Sir Joshua Reynolds, Seven Discourses
  • Preface to Thomas Maurice, Oedipus Tyrannus
  • The Case of Collier v. Flint
  • Translation of Sallust, De Bello Catilinario
  • General Rules of the Essex Head Club
  • On the Character and Duty of an Academick
< Previous document Next document >
© 2023
Translation of Sallust, De Bello Catilinario
    • Export Citation
    • Export Annotation

By Johnson, Samuel

Samuel Johnson: Johnson on Demand

Image view
  • Print
  • Save
  • Share
  • Cite
Translation
Translation
/ 23
  • Print
  • Save
  • Share
  • Cite
TRANSLATION OF SALLUST, DE BELLO CATILINARIO (1783)
[Editorial Introduction]
In his diary entry for 15 September 1783, Johnson noted, “I finished Sallust.” He almost surely refers to his translation of Sallust’s War with Catiline, of which the following fragment survives.1 When he began the translation is not certain, but he appears to have been starting it when he noted on 15 July of that year, “Sallust imitates Plato. Longin. 13. and Xenophon. Longin.” As E. L. MacAdam points out, section 1 of Catiline imitates a passage in Plato’s Republic quoted in Longinus, On the Sublime, section 13, and Catiline 2 imitates a passage in Xenophon quoted in On the Sublime, 28.2 Evidence concerning the physical manuscript gathered by Thomas Tanselle and David Vander Meulen suggests that it is fragmentary and that Johnson probably translated all of Sallust’s War with Catiline, although all that remains is about a third—all of twenty and parts of two of the sixty-one chapters in the original. Before beginning, it appears, Johnson folded sheets of paper in half and then again to make a quarto booklet, which he or someone else sewed into place.3 Johnson almost surely did not intend the translation for publication but rather, as Tanselle and Vander Meulen suggest, as a “mental exercise.”4 Although the many cross-outs and insertions testify to some degree of care, the manuscript also has many missing words and repeated words. It seems unlikely that Johnson ever read the manuscript through. He probably destroyed the missing pages and perhaps meant to destroy the remaining ones too in his general purge of his papers near the end of his life.
Whatever his reasons for writing the translation, it is not surprising that Johnson chose Sallust for his subject. His interest in the historian was lifelong: Johnson included him in his “Scheme for the Classes of a Grammar School” (see above, p. 21), and referred to him in Irene (Yale, VI.187), his


Page 585

Compleat Vindication of the Licensers of the Stage (Yale, X.58), Rambler 60 (Yale, III.321), Adventurer 99 (Yale, II.434), and Sermon 1 (Yale, XIV.11). Later in life he carried a copy of Sallust with him on his tour of Scotland and gave it to a “smart young lad.”5 In Rambler 60, which contains Johnson’s most famous allusion to a passage in Sallust, he calls him “the great master of nature.”
In presenting the following edition we have relied heavily on the facsimile, transcription, and introduction prepared by Tanselle and Vander Meulen (1993), though we have also consulted the original manuscript now in the Donald and Mary Hyde Collection at the Houghton Library. In the textual notes, as usual, we indicate cross-outs with square brackets and interlinear insertions and write-overs with angle brackets. We have allowed ourselves a few emendations to eliminate repetition, to supply the omission of a single letter, and to rectify instances where Johnson wrote one short word, such as to, where he meant another, such as the. We have been less bold in supplying missing words, merely suggesting in the footnotes what should be supplied (except when the missing word is a single letter in length). Our edition is intended to be more readable than a literatim transcription without becoming a reconstruction. We track Johnson’s process of composition as well as our own editorial moves in the textual notes. Departing from the usual practice in the Yale Edition, we retain Johnson’s capitalization (we can be sure it is his and not a compositor’s in this case). We do, however, adhere to the Yale policy in rendering italics (indicated in the manuscript by underlining) with quotation marks when they indicate reported speech. Where no marks are used for reported speech, we insert none. In deciphering the manuscript, we have had much-needed help from Katie Gemmill.
[The War with Catiline]1
When of manya schemes none had succeeded, he sent Porcius Laeca tob call the principal conspirators together atc dead of night, and after many complaints of their inactivity, told them that he had despatched Manlius to that great body of men whom he had in readinessd to take arms, and others


Page 586

to other places whoe would begin the war, and that his desire was to join the army when he should have destroyed Cicero, who was the great obstructor of his purposes.
XXVIII
Upon this, when the rest expressed terrour and hesitation, Cornelius a Roman Knight made an offer of his service, and with Vargunteius a senator agreed to go soon after onf the same night with other men armed and under pretence of paying Cicero a respectful visit, to take him unprepared and defenceless, and stab him in his own house. Curius, when he perceived how near the Consul was to danger, made haste to giveg him notice by Fulvia of the plot that was formed. They were refused entrance and undertookh so great a crime without effect.
Manlius at the same time wasi in Etruria putting the people in commotion, who having in the despotism of Sylla been totallyj deprivedk of the lands and goods, were by poverty and resentment disposed to innovation.2 Robbers of every kind he received, of whom the number was great in that country, and some of Sylla’s colonists whose passions and luxury had left them nothing of their vast plunder.
XXIX
Cicero, when he was told all this, struck with the dread of mischief braking out in two places, being no longerl able bym


Page 587

his personal prudence to secure the city from treacherousn invasions, and not knowing ofo Manlius’s army either the number, or the designation,3,p laid before the Senate the state of things which had before been canvassed4,q by common rumour; and the Senate as the practice is in dangerous cases decreed that “the Consuls should apply themselvesr to preserve the state from diminution.”5 This commission given according to the custom of Rome, by the Senate to the supreme magistrate, enables him to levy troops, to make war, to use any mode of coercion, either to subjects6,s or confederatest in military operations to act without control,u and to judge in the city7,v without appeal, none of which the Consul can otherwise do, without the order of the people.
XXX
A few days after Sænius one of the senators read in the senatew letters received, as he said from Fæsulæ, in which it was written, that on the twenty seventh of October, Manlius with a great multitude had put themselves in arms; and what at such times is usual, some told of portents and prodigies, others of assembles held in secret, of arms convey’d,x


Page 588

and thaty the slaves at Capua and in Apulia hadz made an insurrection. The senate therefore passed a vote that Marcius Rex should be sent to Fæsulæ, and Metellus Creticus to Apulia, and the country about. These Men had both returned to Rome with the military title of Imperator but had denied8 their triumph,a by the captiousb objection of a small party, who practice to set every thing to salec that had in itd either honour or infamy. But Pompeius Rufus was sent to Capua, and Metellus Celer to Picenum, both Prætors with authority to raise forces proportionate to the exigence of the time and the danger.
It was voted besides that whosoevere shouldf give information of a conspiracy formed against the State, should be rewarded if a slave with a hundred Sestercia and his liberty, if a free man with two hundred and his pardon.9 And further, that the bands of gladiators should be distributed to Capua, and other Towns, as theyg were able to receive them, and that a watch should be set throughh all the city under the inspection of the inferior magistrates.
XXXI
By all this society was disturbed, and the face of the city was changed; from the utmost gayety and wantonness, the products of a long peace, all now were struck with sudden melancholy. All was hurry, all was confusion; no place was thought secure, and no person was unsuspected. It was now ai state


Page 589

neither of warj nor peace, and every mans fear was the him1 the measure of his danger. The women likewise, to whom in the grandeur of the Commonwealth, the dread of war was a new thing, put themselvesk in distress, lifted up their hands to heaven in supplication, lamented over their babes, asked a thousand questions, and felt a thousand horrours, and dropping their Pride and their nicety, considered themselves and their country as in danger.
But the savage mind2 of Catiline still persuedl the same practices, though he saw the guards stationed, and was himself according tom the Plautian law examined by Paullus;3 and finally that he might conceal his guilt, and clear himself as if he had been insulted by a malicious charge, came into the Senate; upon which the consul Tully,4 either terrified at his presence, or enraged, made a splendidn and patriotick5 speech which he afterwards committed to writing and published. But when he took his seat again, Catiline, a complete master ofo dissimulation with a look of dejection and a voice of entreaty requested thep Fathers not to creditq any thing to his disadvantage without examination, that such was his birth, and such from his early years had been his course of life that he might with reason hope for all that was desirable, and they ought not6 that a Patricianr who had been himself,


Page 590

what hiss ancestors had been before, a benefactor to the commons of Rome, could desire the destruction of the Republick, when Tully a sojourner and ant inmate of the city7 stoodu forward in its defence.
He added other terms of reproach, but the clamour against him was general, and he was called Parricide, and publick Enemy; to which he answered inv a fury, since I am over-powred by my enemies, and driven to extremities I will putw out the fire, byx pulling down the houses.
XXXII
Catiline then withdrew himself with great haste for the Senate to his own house, where after manyy thoughtsz finding that his ambushes for the consul had no success, anda that the city wasb by the watchc securedd from incendiaries,e and being able tof determine nothing better, than to encrease his army and before the legions should be enlisted, to make byg early seizure such provisions as were required, he went late at night with a small number to the camp of Manlius; but to Cethegus, Lentulus, and others whom8 knew to be daring


Page 591

and active, he left in charge, to strengthen the party by what means theyh could, diligentlyi to lay ambushes for the consul, andj to have every9 ready for conflagration, slaughter, and every other violence of war, andk that he would shortlyl advancem with his army to the city.n
While all this iso going on at Rome Manlius1 sends one of his people to Marcius Rex with a message to this effect.
XXXIII
We call heaven and earth2 to witness, illustrious Sir, that we have taken arms, not against our country, norp with intention to put any man in danger, but to secure our own bodies from injurious violence, being men who live in wretchednessq and indigence. Some of usr by the cruelty and outrages of Usurers,s driven from our country,t but all excluded from honour and from fortune. To have recourseu to the law, according to ancient precedents is not allowed us; and such is the Usurer’sv and Prætor’s cruelty, that after the loss of our patrimonies, our personal liberty is now no more. Your ancestors in compassion to the commons of Rome, have often made laws to relieve their poverty,w and lately within our own


Page 592

memory, because the load of debts was too heavy, with the consent of every worthy man brassx was paid as equivalent toy silver. Even the body of the Commons put into commotion sometime by the desire of power, and sometimes by the haughtiness of the magistrates has often taken arms, and seceded from the senate. But for our part we are not in quest of riches or ofz rule, which are thea generalb incentive to contention and war among mankind. We ask only for liberty which a brave man never loses but with life. We implore your attention and the senate’s to the wretchedness of the citizens, thec protection of the laws ofd which the Prætors partiality hase deprived us, we entreat you to restore, and not to impose upon usf the necessity of enquiring, howg when our lives are taken from us, they may be taken from us,3 they may yet be taken at the highest price.
XXXIV
To this it was answered by Marcius, that if they had any thing to ask of the senate, they should quit the arms and go to Rome as petioners.4 For such was the tenderness and compassion of the Senate, and Roman people, that none who solicited their assistance failed to obtain it.
Catiline sent lettersh on his way to many consular men,i and to every other man of eminent virtue, telling that surrounded,j


Page 593

as he was, with false accusations, and unable to stand against the faction of his enemies, he yielded to his fortune, and went into exile to Massilia, not because his conscience accused him of so great a crime, but that the publick peace might be preserve,5 and that no opposition of hisk might endl in a sedition.
Of a strain far different were the letters read bym Catulus inn the senate as sent to him in the name of Catiline, of which the copy follows.
XXXV
L. Catiline, to Q. Catulus.
Your eminent integrity, with whicho experience has made me acquainted, enables me to write in the midst of great dangerp this recommendation with the pleasure of confidence. Why in my present plan of action I would make no publish6 defence, and being consciousq of no crime would offer no satisfaction, it is as the gods can witnessr in your power to know with sufficient evidence. Provoked, as I have been withs injuries and insults, and cut off from the rewards of my wits and industry, I was unable to obtain thet dignityu of high place, and I then according to my custom undertook the general cause of the distressed. Not that I wanted ability to pay out of my own possessions the money borrowedv in my own


Page 594

name, while the generosity ofw Orestilla out of her fortune and her daughters will dischargex the debtsy for which others stand as securities,z but that I see thea unworthy adorned with honours, and myself excluded by false accusations. For which reason I have been led on by hopes such as are in my state sufficiently honourable, of preserving what remains of my rank and character. I would write on, but that, as I am told,b my life is in danger. I commend Orestilla to your care and deliver her up to your protection. Protectc her from injuries, as you wish your own children to prosper. Farewel.
XXXVI
He staid a few7 with Flaminius in the country neard Reate, whilee he excited commotion in the neighbourhoodf and furnished his party with arms, then went and joined Manlius in the camp,g with fasces and all the ensigns of authority. When this was known at Rome, the senate voted Catiline and Manlius publick Enemies, and fixed a day within whichh the rest mighti lay down their arms with full security, except such as stood condemned of capital offences. It was decreed like8 that the consuls should levy forces, and that while Antonius with his army made haste after Catiline, Cicero should stay and guard the city.


Page 595

At this time, the Empire of the Romans was according toj my opinion in extreme distressk While from the rising to the falling sun the whole world lay conquered before them, and they hadl at home peace and richesm inn abundance, which in human eyes are the best things, yet there wereo some of the citizens obstinately determined to bring the state to ruin, for afterp those two votes of the Senators not oneq of so great a number was induced by the reward to lay open the conspiracy, nor did a single9 desert the camp of Catiline; such force of corruption had seized like a gangrene on the minds of many of the people.
XXXVII
Nor were those only disaffected who were engaged in the conspiracy; all ther common people by their love of novelty favoured the designs of Catiline, this was agreeable to their constants practice, for in every community those who have nothing envyt the worthy extol the corrupt, are enemies to establishments, and friends to innovation. Their dislike of their own condition prompts them to wish for anu universal change; by disturbancev and sedition the1 are maintained without care, for poverty is easily to be had,w and has nothing to lose.


Page 596

But inx the Commons of Rome many motives hurried them to mischiefs. First such as distinguished themselves by scandal and petulance; others, who had ignominiously lost their patrimonies; and all whom their crimes or vices had driven from their proper abodes, all fell intoy Rome, as to a common drain, and yet many who remembred the victories of Sylla, and saw some of his common soldiers sitting in the Senate, others so wealthyz that they lived in the splendor and luxury of kings, all hoped if they were once in arms,a a victory would enrichb them inc the same manner. The young men likewise who lived in the country by the labour of their hands having their spirits put in motion by private and publick largesses thought the idleness of town life more delightfuld thane painfulf drudgery. These and all the rest fed their hopes upon publick calamities. Norg is it matter of much wonderh that indigent men, with corrupt manners, and larger hopes should with equal unconcern put their country and themselves in danger.
There were yet others whose parents had after Sylla’s victory been proscribed, whose propertyi had been seized and liberty violated. These werej waitingk for the event of a war, with very nearlyl in2 the same intentions.m To these were joined all those that were of any faction that opposed the


Page 597

Senate, who wished rather to see the state in confusion than to be themselves of no consequence.
XXXVIII
This pest found its way again in to the government many years afterwards; for when inn the consulship of Pompey and Crassus3 the power of the tribunes was restored, Young Men invested with supreme authority, at ano age and with a temperp disposed to violence, began for the advancement of their own fame and power, to censure the senate, and irritate the people, and to inflame them yet more, by donatives and promises, to those opposition was very strenuously made by most of the nobles, who professingq to support the Senate, struggled in defence of their own greatness. For, to tell the truth without many words, whoever in those days put the publick in commotion, though inr specious terms they made a show of general good, some as defenders of the people’s right, and others of the senate’s authority were striving each for his own interests; the contest was carried to extremities without decency without moderation, and victory was4 either party used with cruelty.
XXXIX
But after Pompey5 was sent to the war against the Pirates, and against Mithridates, the people’s authoritys was diminished, and the power of a few greatt men was enlarged,u who laid hold on the offices of state, on the Provinces, and every


Page 598

thing else, and flourishing in prosperity abovev the reach of any attack, threatened every one else with prosecutions to keep the people quiet under their government, but no sooner was hope quickened by a prospect of innovation, than the same spirit was raised by the old quarrel.
Had Catiline in the first battle gained aw victory, or parted upon equalx terms, there is no doubt but much bloodshed and great miseryy would have crushed the Commonwealth; nor would conquerors have longerz enjoyed their victory than till some stronger hazard should have fastened upon them spenta and exhausted as they must have been, and deprived them of power and liberty together.
Many however who had not engaged in the conspiracy went at first over to Catiline, as Fulvius the son of a senator, who was seized on the road, and being brought back suffered death by his Fathers order.
At the same time Lentulus, as Catiline had directed was at Rome, practicing either himself or by his agents, upon all whose condition or character made them likely to wish for changes in the state, nor did heb confine his application to citizens, but invited all of every classc whose service could be of use.
He therefore employedd a man whose name was Umbrenus to find oute the Ambassadors of the Allobroges,6 and persuade them, if he could, to take part in the war for as they were loaded with publick and particular debt, and the Gauls


Page 599

are naturally a warlikef race, he supposed that without difficulty their concurrence mightg be obtained.
Umbrenus, who had been employed in Gaul, knew the chiefs, and was known to them, he therefore, without delay meeting the Ambassadors in the forum, asked a few questions about their nation, and as if he commiserated their condition, asked them what hope they had seeing7 the end of their misery;h and when he found them lamentingi the avarice of the magistrates, complainingj that the senate gave them no assistance, and expecting no release from the distresses but by death; Ifk you but be men, said he, I will show you a way by which you may escape from all your grievances.
Thel Allobroges, when he talked thus being persuadedm to hope great things,n entreated Umbrenus to have pity on them, for there was nothing, whatever might be the hardship or difficulty, that they would not do to rid their country of debt. Umbrenus then took them into the house of Brutus, which was near the forum, and which Sempronia, for Brutus was then away from Rome, made not unfavourable to the design.o That his talk might have more credit he called in Gabinius, and in his presence, openedp the whole conspiracy naming their associates and among them many innocent men of every sort, that the courageq of the Ambassadors might be more raised, and having obtained a promise of their assistance sent them away.


Page 600

XLI
But the Allobroges were long in doubt what resolution they should take. On one side was a load of debts, an inclinationr to war and the greats prize included in the hope of success; on the other was greater power, a plan without danger, and instead of casual hope, a certainty of reward. When all this had been considered the good fortune of the Republick at last prevailed; the whole business, therefore, according to their knowledge, they disclosed to Fabius Sanga, of whoset good offices they made use as the patron of their state.
Cicero, upon Sanga’s information, directed the ambassadors, that they should show themselves wholly devoted to the conspiracy,u and should go amongst the others with liberal promises, and endeavour by all means to collect the clearest evidence against them.
XLII
About this8 there were insurrections in the hither and the further Gaul, and in Picenum, Bruttium, and Apulia, for the agents of Catiline, without discretion and like men struck with madness, were doing every thing at once, and by assemblies in the night, the removal of armour and weapons, and by a general hurry and agitation caused more fear than danger. Many of their number were,v according to a vote of the senate, sent to prison, after examination, by Metellus Celer the prætor and in the further Gaul by Muræna who had been deputed to the government of that province.9
But in the city Lentulus and others who were at the head of the conspiracy, having collected, as was thought, great bodies of men, had settled the scheme, that when Catiline should


Page 601

come into the country about Fæsulæ, Bestia the tribune of the people,1 should call an assembly, and byw complaining of Ciceros prosecution through2 upon the most worthy Consul the blame of ax most destructive war, and upony that signal, the whole swarmz of the conspirators should performa every man his part. The disposition is said tob have been this. Statilius and Gabinius with a numerous party, were to fire the city in twelve proper places, that in the confusion, it might be more easyc to forced a way to the consul and the rest, whoe were secretly beset.f Cethegus was to besiege the Consuls3 door and act violence upon him, and of the rest tog each was assigned his man. The young men, of whom the greater part wereh of the nobility, if they had fathers were to murder them, and then amidst the generali horrorj of slaughter and conflagration, they should burst away to Catiline. Amidst all these designs and preparations Cethegus was perpetually finding fault with the inactivity as by hesitation and delay they lost day after day, great opportunities, that undertaking of such hazard demanded action rather than counsel, and that, if only a few would give him their assistance, while thek rest lay still, he would attack the senate house; as he was naturally ferocious, ardent, and valiant,l he considered the quickestm as the best way.


Page 602

XLIV
The Allobroges,n according to Cicero’s direction by means of Gabinius, obtaino a meeting with the rest, and from Lentulus, Statilius, Cethegus, and even Cassius, demand an oathp formally signed which they might carry to their countrymen, who without it would not be easily driven into such a business. The rest gave it without suspicion, but Cassius promising to come quickly leftq the city a littler before the Ambassadors.s Lentulus with the ambassadorst sent one Volturcius of Crotona,4 that before they went home they might confirm their combinationu with Catiline by mutual pledges of fidelity, and in the hands of Volturcius he put av letter to Catiline in these words
Who I am, the Messenger will tell you. It is now time to reflect on your distress, and remember to be a Man, consider what your present circumstances require, ask help from all even the meanestw of mankind.
This he accompanied with a verbal message that since the senate had voted him a publick enemy he was no longer to rejectx the slaves, that in the city every5 was ready as he had ordered, and he ought to advance without delay.
XLV
Cicero having information from the ambassadors, after these transactions, on the night settledy for their departure,


Page 603

gives orders to the prætors Valerius Flaccus and Pomptinus6 that by emissaries stationed secretly at the Mulvianz Bridge they should seize the train of the Allobroges, telling them all the reasons for which they were sent, and leaving them to act afterwards as necessity might require.
The soldiers, as they were ordered stationing the several guards without bustle, beset the bridgea undiscovered. When the Allobroges and Volturcius reached the place, and an outcry was raised on bothb parts, the Gaulsc soon aware of the designd immediately delivered themselves up to the prætors. Volturcius at first encouraginge the others, defended him from the crowd with his sword, but when he was forsaken by the ambassadors, having pressedf Pomptinus to whom he was known, veryg earnestly for a promise of security,h at last sinking into timidity, and thinkingi his life in danger, surrendered him self to the prætors, as to a hostile power.
XLVI
When this service was performed, an account was speedily sent by Messengers to the Consul, who was now possessedj at once by joy and anxiety in the highest degree. That by the discovery of the conspiracy the city was putk out of danger, hel rejoiced; but finding men of such high rank detectedm


Page 604

in muchn guilt, he was at a loss how to proceed, theiro punishment would loadp him with reproach, their escape would be the ruin of the state. Havingq therefore settled his resolution, he ordersr to appear before him Lentulus, Cethegus, Statilius, Gabinius, ands one Cæparius of Terracina who was going into Apulia to raise an insurrection of the slaves. The rest comet immediately, Cæpariusu having left the house a little before, discovering that they were detected, wasv run out of the city. The consul, because Lentulus was Prætor bringsw him forward in his own hand, and orders the restx toy come with guards into the temple of concord, to which he summons the senate and inz a very numerous assemblya of that order, commands Volturcius with the Ambassadors to be brought before them and Flaccus the Prætor to produce the box of letters which the Ambassadors had put into his hands.
XLVII
When Volturcius was examined concerning the letters, and asked whither he was going, with what design, and for what reason, he at first invented a different story, and said nothing of the conspiracy,b but being required to speak withc a promise he laid opend the whole as it was. That he had a few dayse


Page 605

before been enlisted as an accomplice by Gabinius and Cæparius, and that he knew no more than the ambassadors, only Gabinius used to say that Autronius, Servius Sylla, and Vargunteius7 were engaged in the plot. The same was owned by the Gauls, who against the denial of Lentulus urged besides his letter his common talk, that, by the Sybils books,f Rome was to be three times subjectg to Cornelius, that Cinna andh Sylla had already governed, and that he was third whosei fate it wasj to be master of the city. Besides, that it was now since the capitol was burnt the twentieth year, which the soothsayers had returned, as foreshown by prodigies to be sanguinary8 with civil war.
When the letters were,9 and every man had acknowledged his own signature, the senate decreed that Lentulus should be deprived of his office, and with the rest be kept in custody but not in prison. In consequence of this Lentulus is put into the hands of Lentulus Spinther, then Edile; Cethegusk into those of Cornificius; Statilius of Cæsar; Gabinius of Crassus, and Cæparius, who had been caught andl brought back, to Terentius the senator.1
At the time, when the wholem of the plot was made publick the common people who were before well inclined to a war, changed theirn minds, cursed Catiline and his schemes,


Page 606

extolledo Cicero to the skies,p and like men rescued from slavery acted all the parts ofq gayety and joy. The other operationr of war,s ended in plunder without further mischiefs, but fire,t they said, was cruel beyond the common bounds of hostility, and would have to them2 particularly distressful, who had commonly nothing than what was of daily use, and necessary to the support of life.


Page 607

Editorial Notes
1 Yale, I.367.
2 Yale, I.360–61.
3 According to Vander Meulen and Tanselle, the surviving portion of twenty pages represents one gathering of five sheets; see their introduction to Samuel Johnson’s Translation of Sallust: A Facsimile and Transcription of the Hyde Manuscript (1993), pp. iii–iv.
4 Samuel Johnson’s Translation of Sallust, p. v.
5 Samuel Johnson’s Translation, p. v; Life, V.122.
1 The fragment begins in the midst of Sallust’s description of Catiline’s rebellion.
a [all] many
b to emend] the
c [and] at
d re[d]<a>diness
e [where?] <who>
f <on>
g [be] give
h undertoo[illegible character]<k>
i [w?] was
j [been] <been totally>
k [de-] deprived
2 “innovation” translates novarum rerum; several contemporary translations (1741, 1744, 1793) render the phrase as “revolution.” SJ uses innovation again for similar phrases in chapters XXXVI and XXXIX below. Cf. Dictionary, s.v. innovation, where the quotations from Hooker, Bacon, and Swift suggest a need for caution in political change.
l [and] being no longer
m [to] <by>
n tr<e>acherous
o not [of] knowing of
3 Designation: “Appointment; direction” (Dictionary, sense 2).
p des[ti]<ig>nation
4 “canvassed by common rumour” is SJ’s translation of exagitatam, an unusual word modifying rem (matter), which some commentators wish to emend to read exagitatum, thus making it modify senatum. The meaning of “canvass” is close to Dictionary, sense 1, “To sift,” but seems an awkward attempt to find an English word for the literal meaning of exagitatam (“shaken out”).
q [t]<c>anvassed
r [take care] <apply themselves>
5 “from diminution” translates detrimenti.
6 “subjects” translates civis, which SJ in Dictionary lists as the root of citizen.
s [citizens] <subjects>
t confederates [and,]
u [and with question] to act without control,
7 “in the city” translates domi (at home).
v <in the city>
w senat[or]<e>
x [carried off] <convey’d>
y [of] that
z [were] had
8 “had denied”: the sense is “had been denied.”
a [th-] triumph
b [objec] captious
c to [sale] sale
d had [illegible character] in it
e whosoever emend] whoe[v?]<s>ever
f [illegible character]<s>hould
9 Modern translations multiply these amounts by 1,000.
g [over?] <as they>
h [over] <through>
i [There was neither war] <It was now a>
j wa[illegible character]<r>
1 “the him”: the mistake could be rectified by reading “to him” or by eliminating the phrase.
k themselves emend] themselve
2 “savage mind” translates crudelis animus.
l [prosecuted] <persued>
m <to>
3 SJ drops the first name Lucius, indicated by “L.” in the text.
4 As often, SJ omits the first name Marcus, indicated by “M.” in the text.
n sp<l>endid
5 “patriotick” translates utilem rei publicae (useful to the state).
o [who would make of the] <a complete [two illegible characters] master of>
p <the>
q not [to] to credit
6 SJ omits the rest of the verb existumarent (to suppose).
r P[illegible character]<a>trician
s [illegible character]<h>is
t an emend] and
7 “sojourner and an inmate of the city” translates inquilinus, a term indicating something like “resident alien.” Cicero was from Arpinum, “which enjoyed full Roman franchise only since 188” (Loeb edition [1921], rev. John T. Ramsay [2013], p. 72, n. 63).
u stoo[p]<d>
v [with] in
w [illegible character] put
x [p]<b>y
y [much] <many>
z [considerations] <thoughts>
a <and>
b <was> [secured]
c [wach] <watch>
d <secured>
e incendia[illegible character]<r>ies
f [he could] <and being able to>
g [forge such] <make by>
8 “he,” which would have fallen at the end of the line of writing, is missing.
h they emend] the
i [to] diligently
j [illegible character]<a>nd
9 “every” should be “everything.”
k <and>
l [short] <shortly>
m [be] <advance>
n [at Rome.] to the city.
o [was] <is>
1 SJ omits the first name Caius, which is indicated by “C.”
2 “heaven” is SJ’s regular translation of deos (gods); “earth” translates homines (men).
p <nor>
q [mi?] wretchedness
r <of us>
s [two illegible characters] Usurers
t [cons?] country
u recou<r>se
v [cruelt] Usurer’s
w [indigen] poverty
x [p] brass
y [w?] <to>
z riches <or> [or aur?] [authori] [of] [by] <of>
a emend] are the are the
b general[illegible character]
c [to] the
d <of>
e [w] <h>
f upon us emend] upon upon
g [who] how
3 “they may be taken from us,” was surely meant to be deleted in favor of the next clause.
4 “petioners” is a mistake for “petitioners.”
h [se?] letters
i [men] <men,>
j [overpowered] <surrounded>
5 “preserve” is a mistake for “preserved.”
k [no contention about] no opposition of his
l [re?] end
m [which] <read by>
n [read] in
o [known to me] <with which>
p <in the midst of great danger>
6 “publish” seems meant to replace “make.”
q [no] conscious
r <as the gods can witness>
s with emend] with with
t [a high place] <obtain the>
u [illegible character] <d>ignity
v [th] borrowed
w <the generosity of>
x dis[chr?]charge
y <the debts>
z securit[y]<ies>
a [m] <the>
b <as I am told,>
c [F?]<P>rotect
7 SJ omits the word days (dies).
d [about] <near>
e [and] while
f [among the people in] <in the neighbourh[two illegible characters]<oo>d
g [went to the] [went <to> the] [cam?] [camp and joined] [and] went and joined Manlius in the camp
h [when] <within which>
i [the rest of the] <rest might>
8 “like” should be “likewise” (translating praeterea).
j [infelicity of the Roman] Empire <of the Romans> was [in] <according to>
k [ly sorry?] <distress>]
l <they had>
m [what are] peace and riches
n [were] in
o th[ey]<ere> [had] <were>
p [before] <after>
q no<t>[man] <one>
9 The word “one” is needed to complete the translation of quisquam.
r [the who] <all the>
s the<ir>[common] <constant>
t [hate] <envy>
u [illegible character]<a>n
v [So that?] by disturbance
1 “the” should be “they.”
w [found] <had>
x <in>
y [ran to] fell into
z [w] <wealthy>
a emend] if they were once i[n]<f> they were once
b [bring <him>] <enrich>
c <in>
d [t]<d>elightful
e [one or two illegible characters] <than>
f [toilsome] <painful>
g Nor emend] No
h [wo] <wonder>
i [pope] property
j [hope] <were>
k wait[ed]<ing>
l [that they might] <with very nearly>
2 “in” should have been canceled.
m [their turn make the same advantages.] <the same intentions>
n emend] in in
3 SJ omits the first names for Pompey and Crassus.
o [by their] <at an>
p [dis] temper
q [under] <professing>
r [they] <in>
4 The word by is needed here after “was”; Sallust, however, composed the clause in the active voice.
5 SJ omits the first name for Pompey.
s [power] <authority>
t gr[illegible character]<e>at
u [amplified] <enlarged,>
v [one or two illegible characters] above
w [the] a
x equa<l>
y [calamities] <misery>
z [they who should have] <conquerors have longer>
a [worn] spent
b [illegible character]<h>e
c [whatever] every [kind] class
d [sen] employed
e [th] out
6 Allobroges: a Gallic tribe that lived in southeastern France.
f wa[l]<r>like
g mig<ht>
7 The word of seems to be omitted after “had.”
h [misfortunes.] misery;
i [con?] lamenting
j [and] complaining
k [He told] If
l The[y]
m [brought] persuaded
n thin[g]<gs>
o [conspiracy.] <design>
p [laid] <opened>
q [hope] <courage>
r inclin[t]<a>tion
s [and the high] <and the great>
t [th] whose
u con[spiracy] spiracy,
8 SJ omits the word time (temporibus).
v [men?] <number were>
9 SJ omits the first initials of Q. Metellus Celer and C. Muræna.
1 SJ omits the initial of L. Bestia.
w <by>
2 “through” should be “throwing.”
x [the] a
y [l?]upon
z [went?] swarm
a [order] <perform>
b t[illegible character]<o>
c [easy] easy to
d [attack] <force>
e [for] who[m]
f [ambushes were laid] <were secretly beset.>
3 “Consuls” is SJ’s translation of Ciceronis (Cicero’s).
g <to>
h [of] were
i [the? war?] ge[r?]neral
j [horror] [carnage] [most] horror
k the emend] they
l [vali] <valiant>
m [speediest] quickest
n [a]Allobroges
o [appoint] <obtain>
p o[illegible character]<a>th
q [in a little] <quickly left>
r [the] a little
s Ambassadors emend] Ambassards
t [and his friends] <with the ambassadors>
4 SJ omits the initial of T. Volturcius.
u [association] <combination>
v a emend] om.
w [low] meanest
x [refuse] reject
5 “every” should be “everything.”
y [appoint] <settled>
6 SJ omits the initials of Flaccus and Pomptinus, L. and C. respectively.
z [Milv] Mulvian
a [brigh] bridge
b [p]<b>oth
c [illegible character] Gauls
d desi[illegible character]gn
e encou[ra]raging
f [entreated] <pressed>
g [be] very
h <a promise of> [life] security,
i [th]thinking
j posses[illegible character]<s>ed
k [sa?] put
l [bu] he
m [engaged] <detected>
n [such] much
o [if he] <their>
p l[illegible character]<o>ad
q [The] Having
r order[ed]<s>
s and emend] and and
t [came] <come>
u Cæparius emend] C[two or three illegible characters]<æ>
v [was] was
w [brought] <brings>
x [bi?] <rest>
y to emend] the
z <and in>
a assembly[;]
b [di]conspiracy
c [with] with
d [told] <laid open>
e days emend] day
7 SJ omits the initials of Autronius and Vargunteius, which are P. and L. respectively, but expands that of Sylla.
f [book] books
g sub[one or two illegible characters]ject
h [it] [the] [had been] <Cinna and>
i who[se?]<se>
j [illegible character]<w>as
8 “sanguinary” translates cruentum (bloody).
9 The word read, translating perlectis, is missing.
k Cethegus emend] Cethethus
l [on the] and
1 SJ omits the initials for Lentulus Spinther, Cornificius, Caesar, Crassus, and Terentius, which are P., Q., C., M., and Cn. respectively. This is the end of chapter XLVII, although SJ does not mark it.
m [pl] whole
n their emend] theri[illegible mark]
o [and] extolled
p [skies] skies,
q [gave way to] <acted all the parts of>
r [violence] <operation>
s [viol] war,
t [in] fire
2 The word been is needed here.
Transcription
/ 0
  • Print
  • Save
  • Share
  • Cite
           
Document Details
Document TitleTranslation of Sallust, De Bello Catilinario
AuthorJohnson, Samuel
Creation Date1783
Publ. DateN/A
Alt. TitleN/A
Contrib. AuthorVander Meulen; Tanselle
ClassificationSubject: Sallust; Subject: Translation; Subject: Latin; Subject: History; Genre: Translations; Genre: Exercises
PrinterN/A
PublisherN/A
Publ. PlaceN/A
VolumeSamuel Johnson: Johnson on Demand
Tags
Annotations
Bookmarks
TRANSLATION OF SALLUST...
Copy this link: Hide
[Editorial Introduction]
Copy this link: Hide
[The War with Catiline]1
Copy this link: Hide
Editorial Notes
Copy this link: Hide

  • Yale
  • Terms & Conditions
    |
  • Privacy Policy & Data Protection
    |
  • Contact
    |
  • Accesssibility
    |
  • (C) 2014 Yale University